Čeprav (zaenkrat še) nisem slovenska podcasterka, (vedno večji😅) del mojega besednjaka tvorijo anglizmi.
Za lastno zabavo sem si jih razdelila v naslednje kategorije:
🦥 ANGLIZMI LENIVCI
Po njih posežem, ko sem lena in se mi ne da preveč razmišljati. Tako izustim prvo besedo, ki mi pade na pamet. Včasih je zaradi globalizacije le-ta angleška. Ampak brez skrbi, da kdaj udarim tudi kako špansko ali kitajsko.
Z uporabo Lenivca prihranim dragocene minute svojega časa (cuz TIME IS MONEY💰), ki bi ga sicer porabila za iskanje primerne slovenske besede med vsemi izrazi, ki se mi potikajo po možganih.
Na mestu je vprašanje, ali si želim to spremeniti?
Malo že. Slovenski jezik imam rada, tako rada, da ga grem v enem izmed vzporednih življenj celo študirat. Ponosna sem nase, ko se spomnim res primerne slovenske besede.
Ampak mi ta občutek ponosa ne pomeni dovolj, da bi bilo zmanjšanje uporabe Anglizmov Lenivcev na vrhu seznama mojih prioritet za to leto.
Je pa v resnici vsak anglizem malo Lenivec. Tako da so vse ostale kategorije le podkategorije te prve.
Primeri:
- A misliš, da sta ti dve stvari povezani? Ja, ne vem, maybe.
- Jaz bi v tvoji službi že goala mad.
- I don’t know, nekaj moram spremenit vglavnem.
- Anyway.
- To zveni malo weird.
- Greva čez pol ure na sprehod? Sure.
✨ ELEGANTNI ANGLIZMI
Določenih angleških besed se pač ne da elegantno prevest. Takrat anglizem uporabim z dobrohotnim namenom, da ne zmotim toka pisanja oz. govorjenja.
Primeri:
- Nočem spoilerjev! (Nočem kvarnikov????)
- To pa zdaj ni blo glih trauma-informed.
- Veš kaj, jaz mislim, da si vsi zaslužimo informed choice.
- Ta izjava je ratala cel meme.
- Daj, greva nardit enga selfija.
- Wholesome AF.
- I guess bi se vseeno lahko malo bolj potrudla.
🌷ANGLIZMI ZA VZDUŠJE
To so angleške besede, ki bolje od slovenskih prevedenk ujamejo vajb (hihi), ki si ga želim pričarat.
Velikokrat jih uporabim tudi, ker se mi zdi, da dajo mojemu tonu govorjenja in pisanja nek cool kid pridih, čeprav v retrospektivi najbrž izpadem samo otročja.
Primeri:
- Omg kaj je to, neka random kajzerica na tleh?!
- To, kak sem dans oblečena, je STATEMENT.
- Greva bit cozy.
- Lani sem mela malo slabši performance.
- Same.
- Kok si mi hot v tej majci.
🛡️ ANGLIZMI ŠČITI
V slovenščini bom vedno bolj ranljiva kot v tujem jeziku in to je FACT. Ko govorim o kakih bolj deep stvareh, z anglizmi to ranljivost prikrijem in se KAO zavarujem. (Pred? Razočaranjem, zavrnitvijo in vsem podobnim neprijetnim občutkom.)
To je tudi edina kategorija, ko se mi (pri sebi) uporaba anglizmov na celi črti ne zdi okej.
Verjamem, da bom s tem, ko vložim več energije v artikulacijo svojih težjih občutkov, tudi osebno rasla. (Začnem jutri.)
Primeri:
- Hočem bit bolj strong, ne pa da ven padem ob najmanjši nelagodnosti.
- Mi je težko, ampak nekak dealam s tem.
- Ful čutim shame-a, ker še nisem uspešna.
Anglizmom v bran
Seveda anglizmi niso primerni kar povsod. Na primer v prevodu knjige Vojna in mir, v učbeniku za kemijo in v CV-ju. (Pa še bi lahko naštevala.)
Ampak v nekih sproščenih okoljih (podcast, blog, pogovor s prijateljem, knjiga, ki prikazuje mlade ljudi v letu 2025) mi ne burijo duhov. 👻
Kajti jezik je živa entiteta. In če jaz to rečem, bo že držalo, ker sem vendarle diplomirana jezikoslovka. 👩🏻🎓
V naravi jezika je, da se vedno spreminja. (Npr. dandanes več ne govorimo INU kakor je to počel Primož Trubar.) Meša se z drugimi jeziki, vpija kulturo časa, v katerem obstaja in nam nazaj zrcali, kakšna družba smo. (Tudi če nam odsev ni všeč!) 🪞
S tem v mislih se sprašujem, kaj je bolj nasilno: da v slovenščino vnašamo anglizme ali da jo želimo za vedno ohraniti nedotaknjeno?
Jezik v divjini ne bo nikoli statičen in ne bo pustil, da ga kdorkoli trpa v škatlice s slovnico, slovarji in drugimi pravili.
Kaj pa če anglizem ni kolonizator, ampak bad boy, v katerega se je slovenščina malo zatreskala? Jaz si ju predstavljam, kako se na motorju odpeljeta v sončni zahod. 🌅 Living young and wild and free! 🕊️